Dubbing including broadcast, cartoon, and other things related to voice. Animation and Drama is the most comment program which needs dubbing.
Taiwanese dubbing actors dubbed Hong Kong movies and old American television program in the early years. Then cartoon and animation became the mainstream, and dubbed Korean drama is in the mainstream too.
Taiwanese dubbing actor always been criticized less of emotion, but I think that's only because Chinese is our Mother tongue so we can pick out mistakes easily.
Art is not easy for all of us to understand, so it's hard to discuss; almost everyone knows how to speak, so it's easy to criticize.
Can any audience promised that Japanese dubbing actors or Korean actors won't make any emotional mistake? No, but they didn't know or even worse, they chose to ignore those problem.
Taiwanese dubbing actor usually have to play over 10 characters, sometimes even 5 people play hundreds of characters. They didn't get well paid and the honor they should have deserved long ago.
When I was a child, I loved to watch cartoon. Of course, those cartoon are all dubbed in Chinese. And now I still insist watch Chinese dubbing animation. I don't understand Japanese or Korean so I need to watch Chinese dubbing. Besides if the original sound is that good, why do we need dubbing?
![]() |
| The cartoon which I practiced dubbing-Keroro |
Dubbing Actors, thank you!
